Upewnienie się, że drużyny nie grają w kwalifikacjach do wydarzeń, które się pokrywają, tj. nie mogą uczestniczyć w obu, nie ma na celu ograniczenia możliwości ani dodatkowej pracy dla administratorów ESL. Chodzi o sprawiedliwość dla wszystkich drużyn uczestniczących w kwalifikacjach. Jeśli drużyna grała w obu eliminacjach, wygrała jedne z nich i wygrała lub awansowała daleko w drugiej eliminacji, byłoby to niesprawiedliwe wobec każdej drużyny, którą pokonała po drodze w kwalifikacjach do wydarzenia, w którym ostatecznie nie wzięła udziału. Samo zaproszenie wicemistrza tych kwalifikacji nie rozwiązałoby tego problemu. Rozumiem, że może to być źródłem frustracji dla dotkniętych drużyn, ale najprawdopodobniej byłyby one równie sfrustrowane, gdyby znalazły się po drugiej stronie sytuacji, którą opisałem powyżej.
Ensuring that teams do not play in qualifiers for events that overlap, i.e. they cannot attend both, is not about reducing opportunities nor is it about extra work for ESL admins. It is about fairness to all participating teams in the qualifiers. If a team played in both qualifiers, won one of them and won or progressed far in the other qualifier, it would be unfair to any team they beat along the way in the qualifier of the event they ultimately did not attend. Simply inviting the runner-up of that qualifier would not solve for this. I understand how this may be a source of frustration for teams affected, but they would very likely be equally frustrated if they were on the other side of the situation I described above.